PELTOR MT10FL10 - Viva-voz e microfone embutido no auricular (plugs) Com OraTac você pode facilmente comunicar com o seu rádio de duas vias pode ouvir o seu entorno. Proteja seus ouvidos de ruído nocivo, pode manter a sua capacidade de ouvir e falar. mais Fabricante: peltor Referência MT10FL10
MT10FL10 - Alto-falante e microfone embutidos nos fones de ouvido (tampões de ouvido)
Com o OraTac, você pode se comunicar facilmente com seu rádio bidirecional, ouvir o que está ao seu redor, proteger seus ouvidos de ruídos prejudiciais e manter sua capacidade de ouvir e falar. É ideal para quando você não pode usar um microfone com Boom.
Formulários:
3M Peltor ORA TAC é projetado para aplicações em uma ampla variedade de tarefas industriais expostas a altos níveis de ruído.
Níveis médios de ruído de até 95 dB
Ambientes quentes e úmidos
Em combinação com máscaras, etc.
Padrões e aprovações:
Diretiva de Equipamento de Proteção Individual 89/686 / EEC
Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética EMC 2004/108 / EC
As especificações técnicas:
Fonte de alimentação: 2 baterias AAA 1,2-1,5 v
Tempo de operação: 400h aprox.
Conector: Peltor Flex
Use a faixa de temperatura: -32ºC e 55ºC
Faixa de temperatura de armazenamento: -32ºC a 63ºC
Inclui:
1 Ora Tac MT10FL10
1 Instruções de uso
2 pares de tampões de ouvido Ultrafit
2 pilhas "AAA"
É necessário adaptar walkies a cabo ou telefone não incluso:
Válido para iPHONE, você precisa do cabo (não incluso) ref. FL6U-66
Válido para Motorola DP3400, você precisa do cabo (não incluso) ref. FL6U-63
Válido para Motorola GP640, 680, 1280, 320, 340, 360, 380, o cabo (não incluso) é necessário ref. FL6U-32
Válido para Sepura SRP 2000 / SPM 3 * 000, necessita do cabo (não inclu??do) ref. FL6U-58
Válido para Sepura série STP8000, o cabo (não incluso) é necessário ref. FL6U-101
Válido para Kenwood 260/270, 360/370 LPD, TH22E PMR, etc. você precisa do cabo (não incluso) ref. FL6U-36
Substituição de fone de ouvido (tampões de ouvido)
Pontas auriculares PELTIP4-01 Ultrafit
Pontas auriculares de torque PELTIP5-01
Baixar PDF:
Manual em PDF, em vários idiomas Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, etc. download >> aqui <<
1. Componentes e funções básicas
1: A LIGADO / DESLIGADO
Para ligar ou desligar a unidade OraTac, pressione e segure o botão ou - por 3.
segundos no mínimo.
1: B PTT (Push-To-Talk) Push to talk.
Para transmitir, pressione uma das teclas PTT enquanto fala.
1: C / - controles de volume do intercomunicador
Para aumentar o volume, pressione o botão "".
Para reduzir o volume, pressione o botão -.
NOTA: O nível de escuta do rádio é ajustado com o controle de volume do rádio.
1: D compartimento da bateria
MODO DE ECONOMIA DE BATERIA:
O desligamento automático é ativado após duas horas de uso inativo.
Um sinal de aviso é emitido um minuto antes do desligamento.
O cronômetro de duas horas é zerado pressionando o botão "" ou "-".
1: Tomada E para conector de radiotelefonia.
Fones de ouvido intra-auriculares 1: F
Fones de ouvido intra-auriculares com microfone de eletreto.
Um microfone ambiente em cada fone de ouvido para ouvir o ambiente externo de uma forma
seguro. Dois alto-falantes internos para ouvir o áudio recebido.
2. Montagem
Abra a caixa OraTac e verifique se ela contém estes itens:
OraTac
Duas pilhas AAA
Pontas de ouvido
2: A Monte as pontas nos fones de ouvido.
2: B Conecte o cabo de rádio à unidade OraTac (para desconectar, pressione o botão
pequeno e reserve).
2: C Insira as duas baterias AAA conforme ilustrado, com os terminais positivos primeiro.
2: D Conecte o conjunto completo ao rádio.
3. Colocação e ajuste
Inserindo os tampões de ouvido
Os tampões de ouvido devem ser inseridos nas orelhas de acordo com as marcações R / L (direita /
esquerda) no conjunto.
Os tampões de ouvido devem ser limpos antes de serem inseridos.
INSERIR a ponta arredondada no canal auditivo, PUXANDO AO MESMO TEMPO
a orelha para fora e para cima com a outra mão.
Veja a Figura 3: A.
AJUSTE para redução ideal de ruído.
VERIFIQUE O LAÇO após inserir a tampa:
PUXE a haste do obturador com cuidado. O plugue não deve sair facilmente do ouvido. sim
sai facilmente, retire-o e repita a inserção.
ESCUTE um som alto e estável, com tampões em ambos os ouvidos. Cubra o
orelhas com as mãos em concha. A intensidade do som deve ser a mesma com os ouvidos
coberto e descoberto.
Se um bom ajuste não for possível, experimente um tipo diferente de protetor auditivo.
CUIDADO: Para maior conforto e segurança, remova a tampa lentamente em um movimento
giratório para quebrar o selo gradualmente.
Opções de roteamento de cabo
Os fones de ouvido incluem um slide que permite diferentes rotas dos cabos de acordo com o
Preferências de usuário:
3: B direto para baixo
3: C sobre a orelha, frente
3: D sobre a orelha, atrás
4. Informações importantes para o usuário
AVISO!
Esses protetores auditivos ajudam a reduzir a exposição a ruídos perigosos e outros sons
poderoso. Se os protetores auditivos forem usados incorretamente ou se não forem usados todas as vezes que forem
você está exposto a ruídos perigosos, há risco de perda auditiva ou danos à sua audição. Se há
drenagem do ouvido ou se você tiver uma infecção no ouvido, consulte um médico antes de usar
tampões de ouvido. Caso contrário, existe o risco de perda de audição ou lesões no ouvido.
As baterias inseridas na posição incorreta podem danificar os componentes eletrônicos. Nunca mude
baterias com a unidade ligada. Antes de ligar a unidade, verifique se os terminais
e - as baterias estão na posição correta. Troque as baterias quando a interferência aumentar
ou quando o volume enfraquece.
Remova as pilhas quando o protetor auditivo for armazenado por um longo período. Controlar o
operação da unidade após a troca das baterias.
IMPORTANTE!: Antes de inserir os tampões de ouvido, sempre verifique se eles estão
O volume do rádio conectado, sistema de intercomunicação ou outro equipamento é
definido baixo. Em seguida, ajuste o volume para um nível confortável.
O protetor auditivo deve ser usado, ajustado, limpo e mantido de acordo com o
instruções neste manual.
O protetor auditivo tem atenuação dependente do nível. Antes de usar a unidade,
verifique se a atenuação funciona. Se distorção ou falhas forem detectadas, consulte o
manutenção e instruções de substituição da bateria.
Sempre use seu protetor auditivo quando exposto a ruídos perigosos.
Alguns produtos químicos podem ser prejudiciais a este produto. Consulte com
o fabricante para obter mais informações.
O protetor auditivo possui uma entrada de áudio elétrica.
Antes de usar a unidade, verifique se ela funciona corretamente. Se detectado
distorção ou falha, consulte as instruções do fabricante.
Se a distorção do som aumentar ou se o volume ficar muito fraco, é necessário
carregue ou troque as baterias. Nunca troque ou insira baterias com a unidade ligada.
Antes de usar o produto, verifique se as pilhas estão inseridas corretamente.
Armazene o produto sem baterias.
Em condições extremamente frias, aqueça o protetor auditivo antes de usá-lo.
O usuário deve garantir que a funcionalidade dos tampões de ouvido seja
inspecione regularmente.
Usar a função de entretenimento pode prejudicar a audibilidade de seu
sinais de aviso em um local de trabalho específico.
O desempenho pode ser deteriorado com o uso de baterias.
Nota: Se essas recomendações não forem seguidas, a atenuação pode ser prejudicada, com o
conseqüente risco de perda auditiva.
AVISO!
A saída do circuito dependente do nível deste protetor auditivo pode exceder o nível
limite diário sonoro.
AVISO!
O desempenho pode ser deteriorado com o uso de baterias. Tempo típico de uso contínuo que
pode ser esperado do produto é de 400 horas.
AVISO!
Esses tampões de ouvido não devem ser usados quando houver risco de o cabo de conexão
ficar preso durante o uso.
AVISO!
Se as recomendações de uso, armazenamento e manutenção descritas neste
manual de instruções, a proteção dos tampões de ouvido pode ser seriamente
prejudicado.
5. Dados técnicos
5: A Valores de atenuação, SNR. Pontas auriculares de comunicação reutilizáveis Ultrafit
A faixa de diâmetro nominal dos tampões de ouvido é de 8-12 mm.
Os valores de atenuação são testados e aprovados de acordo com a Diretiva
89/686 CEE sobre dispositivos de proteção individual (PPE) e as partes aplicáveis de
Normas europeias EN 352-2: 2002 e EN 352-7: 2002. Certificado emitido pela FIOH,
Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinque, Finlândia ID # 0403.
Explicação das tabelas de dados de atenuação:
1. Peso
2. Frequência (Hz)
3. Atenuação média (dB)
4. Desvio padrão (dB)
5. Atenuação esperada (dB)
5: B Nível do sinal de entrada / tempo de uso para entrada de áudio
A entrada de áudio elétrica dos tampões de ouvido foi medida por um método interno
derivado dos métodos descritos na norma EN 352-6: 2002.
Sinal de áudio máximo permitido em relação ao tempo de uso.
Para evitar efeitos prejudiciais ao ouvido, o sinal de entrada não deve exceder os valores
especificado (nível médio de som da fala). O valor médio de longo prazo do volume de
O fone de ouvido foi medido em um nível correspondente a um nível de som não superior a 82 dB (A). O
nível de entrada elétrica para o qual o nível médio de pressão sonora mais um desvio
padrão, relacionado a um campo de difusão ponderado A, é igual a 82 dB, é um
Tensão RMS U = 29 mV.
5: C níveis de significância (G)
Um nível de significância é a quantidade de ruído (medido como um nível de pressão sonora com
Com ponderação A) na parte externa do protetor auditivo, dando 85 dB (A) na parte interna. O nível de
o ruído depende do tipo de ruído. O nível H corresponde ao ruído com predominância de frequência
alto, M para ruído em que nenhuma frequência predomina e L para ruído com
predominância de baixa frequência.
5: D tipo de bateria
2 x AAA 1,2-1,5 V
5: E Vida útil da bateria: ~ 400 h (5% fala, 5% escuta, 90% no horário)
A vida útil esperada das baterias pode variar dependendo da marca das baterias e da temperatura
em que o produto é usado. Quando as baterias estão fracas, um sinal de 3 é gerado
emite um bipe a cada 10 segundos até que as baterias sejam trocadas.
5: F Armazenamento e temperaturas operacionais
Temperatura de operação: -32 ° C a 55 ° C
Temperatura de armazenamento: entre -32 ° C e 63 ° C
Umidade de armazenamento :? 85%
Vencimento? 5 anos
5: G
Peltor OraTac está em conformidade com os requisitos da Diretiva 2004/108 / EC sobre compatibilidade
eletromagnético (EMC) e foi testado de acordo com as partes aplicáveis do
padrões: EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-8 e EN 61000-6-4.
6. Manutenção, limpeza e descarte
Este produto está em conformidade com as disposições da Diretiva 2002/96 / EC sobre resíduos de
equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE) e são recicláveis. Descarte o produto em conformidade
com as regulamentações nacionais.
Use um sistema de reciclagem local para produtos eletrônicos.
DICAS DE PLUGUE DE AUDIÇÃO:
Mantenha as aberturas do tampão de ouvido limpas de cera e sujeira.
Lave os tampões de ouvido com água e sabão neutro, conforme necessário.
Verifique todas as três saliências para ver se há rasgos ou rachaduras.
Troque os protetores auditivos, se necessário.
7. Peças sobressalentes e acessórios
Cabos de conexão
Código do produto Radiotelephone
TAA13-T0299 ICOM F31 / F41
FL6U-35 ICOM IC-F3GS, GT51 / 61 F4GS, GT, etc., com conector angular
FL6U-31 ICOM IC-F3S, F4S, IC-E90, LPD06, PMR06 (com conector reto)
TAA19-T0299 ICOM F34 / F44
FL6U-36 Kenwood 260/270, 360/370 LPD, TH22E PMR, etc.
FL6U-21 Motorola GP300, CPO40
FL6U-32 Motorola GP640, 680, 1280, 320, 340, 360, 380
FL6U-61 Motorola Visar 3,5 mm, GP344 / 388 via
Plugue adaptador da Motorola
AL3CB-T0299 Motorola GP900
TAA20-T0299 Motorola GP344 / GP388, GP328 / GP338
FL6U-32 Motorola TETRA MTH800 / MTP850
TAA22-T0299 Vertex VX160 / 400
FL6U-31 Zodiac PA2099 / PA1599 / PA5499 / PA5500 / P2400 vários LPD / PMR
FL6U-58 Sepura SRP 2000 / SPM 3 * 000
FL6U-63 Motorola Mototrbo
Tampões de ouvido
Referência de fone de ouvido
XH001679618 PELTIP4-01 auriculares Ultrafit, 50 pares
XH001679626 PELTIP5-01 Pontas auriculares de torque, 50 pares
A 3M não aceita qualquer responsabilidade direta ou consequencial (incluindo, mas não se limitando a,
limitado a, lucros cessantes, negócios e / ou fundo comercial) derivados do trust em
qualquer informação fornecida aqui pela 3M. O usuário é responsável por determinar
a adequação dos produtos para o uso pretendido. Nenhuma parte desta declaração é
irá considerar exclusiva ou restritiva da responsabilidade da 3M para casos de morte ou
danos pessoais resultantes de sua negligência.